Możesz skopiować ten Tekst na Twoją Stronę
Christoph Waltz staÅ‚ siÄ™ sÅ‚awny po roli w filmie Quentina Tarantino, gdzie zagraÅ‚ SS-mana zupeÅ‚nie odmiennego od typowego filmowego stereotypu nazisty. Christoph Waltz zagraÅ‚ miÅ‚ego, uprzejmego, zawsze starajÄ…cego siÄ™ nawiÄ…zać miłą, przyjacielskÄ… pogawÄ™dkÄ™ z drugim czÅ‚owiekiem, aby za chwilÄ™ wziąć siÄ™ do pracy i zastrzelić poszukiwanego.Stara siÄ™ być równie uprzejmym, co doskonale wykonujÄ…cym swoje obowiÄ…zki pracownikiem. Tylko, że jego praca to Zabijanie Å»ydów. I jest w tym dobry.
Niezapomniana kreacja bohatera, kontrast miÄ™dzy savoir-vivre Landy a brutalnoÅ›ciÄ… jego czynów oraz popisy jÄ™zykowe przyniosÅ‚y Christopherowi Waltzawi Oskara.
Fanowie Quentina Tarantino pewnie wiedzÄ… jak wypeÅ‚nione sÄ… jego filmy cytatami, żartami sÅ‚ownymi, emocjonujÄ…cymi dialogami, rozmowami pomiÄ™dzy postaciami, które przeciÄ…gajÄ… siÄ™ w nieskoÅ„czoność. Wyzwania dla aktora. Ta wysoko podstawiona poprzeczka, zostaÅ‚a podniesiona jeszcze wyżej, ze wzglÄ™du na użyciu kilku jÄ™zyków w filmie. W czasie trwania filmu Hanz Landa rozmawia w jÄ™zyku angielskim, niemieckim, francuskim i wÅ‚oskim i oczywiÅ›cie niemieckim.
Jak sam skromnie mówi Christoph jego zdolnoÅ›ci jÄ™zykowe wynikajÄ… z stylu życia w Europie:
„PracowaÅ‚em w Niemczech i na żeby zjeść lunch jechaÅ‚em do Francji. Nauka francuskiego byÅ‚a dla mnie niezbÄ™dna, jeÅ›li chciaÅ‚em coÅ› zjeść. Przejeżdżasz przez rzekÄ™ i jesteÅ› w innym kraju, inna kuchnia, inna kultura, inny jÄ™zyk. Tak, wiÄ™c to nic niezwykÅ‚ego w moich zdolnoÅ›ciach jÄ™zykowych”
Jak sam mówi Amerykanie też mogliby zdobyć podobne możliwoÅ›ci jÄ™zykowe, jeÅ›li konieczność by ich do tego zmusiÅ‚a.
WielojÄ™zyczność Waltza byÅ‚ tym, co zwróciÅ‚o uwagÄ™ reżysera.
RozmawiaÅ‚em z najlepszymi niemieckimi aktorami – mówi Tarantino. Jednak tylko Christoph byÅ‚ w stanie zagrać Hansa LandÄ™. Dopóki go nie Waltza, baÅ‚em siÄ™, że wykreowaÅ‚em postać, która jest niemożliwa do zagrania. Nie jest tak Å‚atwo zagrać moje dialogi i do tego jeszcze w tylu jÄ™zykach. Jasne, mogÄ™ znaleźć aktora, który jest dobry w jÄ™zyku niemieckich, czy jÄ™zyku francuskim. Ale w obu – tutaj zaczyna siÄ™ problem.
Waltz pochodzi z aktorskiej rodziny. Aktorstwo studiowaÅ‚ w Austrii. W latach 70 przeniósÅ‚ siÄ™ do Nowego Jorku, aby studiować w sÅ‚ynnej szkole aktorskiej Lee Strasberg Theatre and Film Institute. Po powrocie do Europy zaczÄ…Å‚ stałą pracÄ™ w teatrze.. Potrzeba staÅ‚ego dochodu, aby utrzymać rodzinÄ™, zmusza go do podjÄ™cia pracy w TV.
ZaczÄ…Å‚ grać rolÄ™ zÅ‚oczyÅ„ców w niemieckich serialach o bandytach, policjantach i gangsterach. Czasami przerywane bardziej ambitnymi filmami jak „Brat naszego Boga”, czy „Å»ycie za życie. Maksymilian Kolbe” Zanussiego. Jak sam mówi – musisz zarabiać na rodzinÄ™, ale chcesz tworzyć sztukÄ™, chcesz ciÄ…gle siÄ™ rozwijać i nic nie możesz zrobić i twoja frustracja ciÄ…gle wzrasta”.
Na szczęście, Waltz spotyka na swej drodze Tarantino – reżysera, który „wskrzesza z zmarÅ‚ych” zapomnianych aktorów, starych weteranów zdolnych dostać rolÄ™ jedynie w filmach B i pozwala im rozwinąć skrzydÅ‚a tworzÄ…c niezapomniane kreacje. PrzykÅ‚adem jest John Travolta, aktor który po wystÄ™pach w latach 70 zostaÅ‚ zapomniany, aż do czasu gdy zagraÅ‚ w Pulp Fiction u Quentina.
Miejmy nadzieję, że na Bękartach Wojny nie skończy się kariera Christophera i że zobaczymy go jeszcze w wielu filmach.
Fan Quentina Tarantino